From b3e9fd9819207c385fde11403690968377377cbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michachatz <121869403+Michatec@users.noreply.github.com> Date: Mon, 24 Nov 2025 16:19:49 +0100 Subject: [PATCH] Update messages.po --- translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 783 ++++++++++++------------ 1 file changed, 380 insertions(+), 403 deletions(-) diff --git a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index b122c13..44a8ef4 100644 --- a/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1,1170 +1,1147 @@ -# German translations for PROJECT. -# Copyright (C) 2025 ORGANIZATION -# This file is distributed under the same license as the PROJECT project. -# FIRST AUTHOR , 2025. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2025-11-22 23:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-22 23:43+0100\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language: de\n" -"Language-Team: de \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.17.0\n" +"X-Generator: POEditor.com\n" +"Project-Id-Version: MiniFacebook\n" +"Language: de\n" #: main.py:37 msgid "Please log in to access this page." -msgstr "" +msgstr "Bitte melde dich auf dieser Seite an." #: main.py:168 routes/discord.py:47 routes/login.py:46 routes/profile.py:56 msgid "Passwords do not match." -msgstr "" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #: main.py:170 routes/login.py:48 msgid "Username already exists." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits." #: main.py:172 routes/login.py:50 msgid "E-Mail already exists." -msgstr "" +msgstr "E-Mail gibt es bereits." #: main.py:174 routes/discord.py:44 routes/login.py:52 routes/profile.py:53 msgid "Password must be at least 8 characters long." -msgstr "" +msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein." #: main.py:176 routes/login.py:54 routes/profile.py:44 msgid "Invalid email address." -msgstr "" +msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: main.py:178 routes/login.py:56 routes/profile.py:38 msgid "Invalid username. Only alphanumeric characters are allowed." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Benutzername. Nur alphanumerische Zeichen sind zulässig." #: main.py:184 msgid "Admin account created. You can now log in." -msgstr "" +msgstr "Administratorkonto erstellt. Sie können sich jetzt anmelden." -#: main.py:210 +#: main.py:198 msgid "Already purchased!" -msgstr "" +msgstr "Bereits gekauft!" -#: main.py:218 +#: main.py:206 msgid "Not enough points!" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Punkte!" #: routes/admin.py:18 msgid "All password reset requests have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Alle Anfragen zum Zurücksetzen des Passworts wurden gelöscht." #: routes/admin.py:65 msgid "Request rejected." -msgstr "" +msgstr "Anfrage abgelehnt." #: routes/admin.py:79 msgid "Password too short." -msgstr "" +msgstr "Passwort zu kurz." #: routes/admin.py:115 msgid "Post and associated files deleted." -msgstr "" +msgstr "Beitrag und zugehörige Dateien gelöscht." #: routes/admin.py:123 msgid "Cannot delete the owner account." -msgstr "" +msgstr "Das Inhaberkonto kann nicht gelöscht werden." #: routes/admin.py:158 msgid "User deleted." -msgstr "" +msgstr "Benutzer gelöscht." #: routes/admin.py:160 msgid "Cannot delete admin or user not found." -msgstr "" +msgstr "Administrator oder Benutzer nicht gefunden – kann nicht gelöscht werden." #: routes/admin.py:186 routes/notifications.py:14 msgid "All notifications have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Alle Benachrichtigungen wurden gelöscht." #: routes/admin.py:196 msgid "All events have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Alle Ereignisse wurden gelöscht." #: routes/admin.py:214 msgid "Upload deleted." -msgstr "" +msgstr "Upload gelöscht." #: routes/admin.py:232 msgid "All uploads have been deleted." -msgstr "" +msgstr "Alle Uploads wurden gelöscht." #: routes/admin.py:244 msgid "No Points entered!" -msgstr "" +msgstr "Keine Punkte erzielt!" #: routes/admin.py:252 msgid "Points added!" -msgstr "" +msgstr "Punkte hinzugefügt!" #: routes/admin.py:258 msgid "Points removed!" -msgstr "" +msgstr "Punkteabzug!" #: routes/admin.py:260 msgid "The user has not enough points to take!" -msgstr "" +msgstr "Der Nutzer hat nicht genügend Punkte zum Einlösen!" #: routes/admin.py:286 msgid "Owner cannot be removed!" -msgstr "" +msgstr "Der Eigentümer kann nicht entfernt werden!" #: routes/admin.py:329 msgid "All Data has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Alle Daten wurden gelöscht." #: routes/discord.py:27 msgid "Logged in with Discord." -msgstr "" +msgstr "Mit Discord angemeldet." #: routes/discord.py:30 msgid "No account linked with this Discord. Please register." -msgstr "" +msgstr "Es ist kein Konto mit diesem Discord-Server verknüpft. Bitte registriere dich." #: routes/discord.py:50 msgid "Username already exists. Please Report It." -msgstr "" +msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben. Bitte melden Sie ihn." #: routes/discord.py:63 msgid "Account created and logged in with Discord." -msgstr "" +msgstr "Ich habe einen Account erstellt und mich mit Discord angemeldet." #: routes/discord.py:80 msgid "Discord account linked!" -msgstr "" +msgstr "Discord-Konto verknüpft!" #: routes/discord.py:89 msgid "Discord account unlinked!" -msgstr "" +msgstr "Discord-Konto nicht mehr verknüpft!" #: routes/friends.py:12 msgid "You cannot add yourself as a friend." -msgstr "" +msgstr "Du kannst dich nicht selbst als Freund hinzufügen." #: routes/friends.py:16 msgid "Friend request already sent." -msgstr "" +msgstr "Freundschaftsanfrage wurde bereits gesendet." #: routes/friends.py:31 msgid "Friend request sent!" -msgstr "" +msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet!" #: routes/friends.py:47 msgid "Friend request accepted!" -msgstr "" +msgstr "Freundschaftsanfrage angenommen!" #: routes/friends.py:49 routes/friends.py:65 msgid "Invalid friend request." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Freundschaftsanfrage." #: routes/friends.py:63 msgid "Friend request rejected." -msgstr "" +msgstr "Freundschaftsanfrage abgelehnt." #: routes/friends.py:91 msgid "Friendship ended." -msgstr "" +msgstr "Die Freundschaft ist beendet." #: routes/like.py:13 routes/like.py:34 routes/post.py:63 routes/post.py:75 msgid "Post does not exist." -msgstr "" +msgstr "Dieser Beitrag existiert nicht." #: routes/like.py:26 msgid "Post liked." -msgstr "" +msgstr "Beitrag gefällt mir." #: routes/like.py:40 msgid "Like removed." -msgstr "" +msgstr "Wie entfernt." #: routes/login.py:20 msgid "Logged in successfully." -msgstr "" +msgstr "Erfolgreich eingeloggt." #: routes/login.py:26 msgid "Invalid username or password." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort." #: routes/login.py:33 msgid "Logged out successfully." -msgstr "" +msgstr "Erfolgreich abgemeldet." #: routes/login.py:58 msgid "Username must be between 3 and 20 characters long." -msgstr "" +msgstr "Der Benutzername muss zwischen 3 und 20 Zeichen lang sein." #: routes/login.py:64 msgid "Registered successfully. You can now log in." -msgstr "" +msgstr "Die Registrierung war erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden." #: routes/login.py:77 msgid "Reset request sent to admins." -msgstr "" +msgstr "Reset-Anfrage an Administratoren gesendet." #: routes/login.py:79 msgid "No user with this email." -msgstr "" +msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse." #: routes/post.py:23 routes/post.py:88 msgid "Post content is too long. Please limit it to 250 characters." -msgstr "" +msgstr "Der Beitrag ist zu lang. Bitte beschränken Sie ihn auf 250 Zeichen." #: routes/post.py:27 routes/post.py:92 msgid "Post content is too long. Please limit it to 500 characters." -msgstr "" +msgstr "Der Beitrag ist zu lang. Bitte beschränken Sie ihn auf 500 Zeichen." #: routes/post.py:31 msgid "Post created!" -msgstr "" +msgstr "Beitrag erstellt!" #: routes/post.py:51 msgid "You have created a new post." -msgstr "" +msgstr "Du hast einen neuen Beitrag erstellt." #: routes/post.py:66 routes/post.py:78 msgid "You do not have permission to edit this post." -msgstr "" +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesen Beitrag zu bearbeiten." #: routes/post.py:132 msgid "Your post has been updated." -msgstr "" +msgstr "Ihr Beitrag wurde aktualisiert." #: routes/post.py:137 msgid "Post updated!" -msgstr "" +msgstr "Beitrag aktualisiert!" -#: routes/post.py:192 +#: routes/post.py:198 msgid "Your post has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Dein Beitrag wurde gelöscht." -#: routes/post.py:197 +#: routes/post.py:203 msgid "Post and all uploads deleted." -msgstr "" +msgstr "Beitrag und alle Uploads gelöscht." -#: routes/post.py:199 routes/post.py:211 +#: routes/post.py:205 routes/post.py:217 msgid "Not allowed." -msgstr "" +msgstr "Nicht erlaubt." -#: routes/post.py:209 +#: routes/post.py:215 msgid "Comment deleted." -msgstr "" +msgstr "Kommentar gelöscht." -#: routes/post.py:221 +#: routes/post.py:227 msgid "You have written a comment." -msgstr "" +msgstr "Sie haben einen Kommentar verfasst." #: routes/profile.py:30 msgid "Username and email cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Benutzername und E-Mail-Adresse dürfen nicht leer sein." #: routes/profile.py:35 msgid "Username already taken." -msgstr "" +msgstr "Benutzername bereits vergeben." #: routes/profile.py:47 msgid "E-Mail already taken." -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse bereits vergeben." #: routes/profile.py:61 msgid "No changes made." -msgstr "" +msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen." #: routes/profile.py:64 msgid "Profile updated." -msgstr "" +msgstr "Profil aktualisiert." #: routes/support.py:26 msgid "Support request created!" -msgstr "" +msgstr "Supportanfrage erstellt!" #: routes/support.py:28 msgid "Title and message required!" -msgstr "" +msgstr "Titel und Nachricht erforderlich!" #: routes/support.py:44 msgid "Ticket closed." -msgstr "" +msgstr "Ticket geschlossen." #: routes/support.py:58 msgid "Comment added." -msgstr "" +msgstr "Kommentar hinzugefügt." #: routes/support.py:60 msgid "Message required!" -msgstr "" +msgstr "Nachricht erforderlich!" #: routes/support.py:74 msgid "Support ticket deleted." -msgstr "" +msgstr "Support-Ticket gelöscht." #: routes/support.py:76 msgid "Ticket not found." -msgstr "" +msgstr "Ticket nicht gefunden." #: routes/user.py:22 msgid "Profile picture deleted." -msgstr "" +msgstr "Profilbild gelöscht." #: routes/user.py:45 msgid "You have changed your profile picture." -msgstr "" +msgstr "Du hast dein Profilbild geändert." #: routes/user.py:52 msgid "Profile picture updated." -msgstr "" +msgstr "Profilbild aktualisiert." #: routes/user.py:59 msgid "You cannot delete the owner account." -msgstr "" +msgstr "Das Besitzerkonto kann nicht gelöscht werden." #: routes/user.py:62 msgid "You cannot delete an admin account." -msgstr "" +msgstr "Ein Administratorkonto kann nicht gelöscht werden." #: routes/user.py:97 msgid "Account and all your data deleted." -msgstr "" +msgstr "Konto und alle Ihre Daten wurden gelöscht." -#: routes/user.py:112 -msgid "Added Gravatar profile picture." -msgstr "" - -#: templates/403.html:2 templates/base.html:115 templates/index.html:2 +#: templates/403.html:2 templates/base.html:119 templates/index.html:2 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Heim" #: templates/403.html:12 -msgid "" -"This page is not accessible to you, you do not have the permissions to " -"view it." -msgstr "" +msgid "This page is not accessible to you, you do not have the permissions to view it." +msgstr "Diese Seite ist für Sie nicht zugänglich, Sie haben keine Berechtigung, sie anzuzeigen." #: templates/403.html:13 msgid "You can go back from the page." -msgstr "" +msgstr "Sie können von dieser Seite zurückgehen." #: templates/403.html:15 templates/index.html:18 templates/index.html:20 msgid "Go to Feed" -msgstr "" +msgstr "Zum Feed gehen" #: templates/admin.html:2 templates/admin.html:45 msgid "Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: templates/admin.html:4 templates/base.html:40 msgid "Admin Panel" -msgstr "" +msgstr "Admin-Panel" #: templates/admin.html:8 templates/admin.html:39 templates/base.html:44 #: templates/users.html:2 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: templates/admin.html:11 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Beiträge" -#: templates/admin.html:14 templates/admin.html:148 +#: templates/admin.html:14 templates/admin.html:149 msgid "Friendships" -msgstr "" +msgstr "Freundschaften" -#: templates/admin.html:17 templates/admin.html:195 +#: templates/admin.html:17 templates/admin.html:198 msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" -#: templates/admin.html:20 templates/admin.html:234 +#: templates/admin.html:20 templates/admin.html:238 msgid "Uploads" -msgstr "" +msgstr "Uploads" -#: templates/admin.html:23 templates/admin.html:271 templates/base.html:47 +#: templates/admin.html:23 templates/admin.html:275 templates/base.html:47 #: templates/notifications.html:2 templates/notifications.html:6 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen" #: templates/admin.html:26 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Veranstaltungen" -#: templates/admin.html:29 templates/admin.html:318 +#: templates/admin.html:29 templates/admin.html:322 msgid "Shop Orders" -msgstr "" +msgstr "Shop-Bestellungen" -#: templates/admin.html:32 templates/admin.html:347 +#: templates/admin.html:32 templates/admin.html:352 msgid "Reward Points" -msgstr "" +msgstr "Prämienpunkte" -#: templates/admin.html:43 templates/admin.html:107 templates/admin.html:199 -#: templates/admin.html:242 templates/admin.html:279 templates/admin.html:322 -#: templates/admin.html:351 templates/reset_requests.html:11 +#: templates/admin.html:43 templates/admin.html:107 templates/admin.html:202 +#: templates/admin.html:246 templates/admin.html:283 templates/admin.html:326 +#: templates/admin.html:356 templates/reset_requests.html:11 #: templates/reset_requests.html:44 templates/reset_requests.html:71 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: templates/admin.html:44 templates/edit_profile.html:11 #: templates/profile.html:4 templates/register.html:14 templates/setup.html:11 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-Mail" #: templates/admin.html:46 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Eigentümer" #: templates/admin.html:47 msgid "Profile Pic" -msgstr "" +msgstr "Profilbild" -#: templates/admin.html:48 templates/admin.html:111 templates/admin.html:203 -#: templates/admin.html:246 templates/admin.html:353 +#: templates/admin.html:48 templates/admin.html:111 templates/admin.html:206 +#: templates/admin.html:250 templates/admin.html:358 #: templates/reset_requests.html:13 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "Aktionen" #: templates/admin.html:75 templates/profile.html:17 msgid "Delete Picture" -msgstr "" +msgstr "Bild löschen" #: templates/admin.html:82 templates/users.html:47 msgid "Make Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrator erstellen" #: templates/admin.html:86 templates/users.html:51 msgid "Remove Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrator entfernen" #: templates/admin.html:91 msgid "Delete User" -msgstr "" +msgstr "Benutzer löschen" #: templates/admin.html:103 msgid "All Posts" -msgstr "" +msgstr "Alle Beiträge" -#: templates/admin.html:108 templates/admin.html:201 templates/edit_post.html:7 +#: templates/admin.html:108 templates/admin.html:204 templates/edit_post.html:7 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Inhalt" #: templates/admin.html:109 templates/edit_post.html:16 msgid "Visibility" -msgstr "" +msgstr "Sichtweite" -#: templates/admin.html:110 templates/admin.html:202 templates/admin.html:281 +#: templates/admin.html:110 templates/admin.html:205 templates/admin.html:285 #: templates/support.html:26 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Erstellt" -#: templates/admin.html:129 templates/edit_post.html:18 templates/feed.html:18 -#: templates/feed.html:94 templates/my_posts.html:69 +#: templates/admin.html:130 templates/edit_post.html:18 templates/feed.html:18 +#: templates/feed_posts.html:68 templates/my_posts.html:69 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "Öffentlich" -#: templates/admin.html:131 templates/base.html:45 templates/friends.html:2 +#: templates/admin.html:132 templates/base.html:45 templates/friends.html:2 msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Freunde" -#: templates/admin.html:137 +#: templates/admin.html:138 msgid "Delete Post" -msgstr "" - -#: templates/admin.html:152 -msgid "User 1" -msgstr "" +msgstr "Beitrag löschen" #: templates/admin.html:153 -msgid "User 2" -msgstr "" +msgid "User 1" +msgstr "Benutzer 1" -#: templates/admin.html:154 templates/support.html:25 +#: templates/admin.html:154 +msgid "User 2" +msgstr "Benutzer 2" + +#: templates/admin.html:155 templates/support.html:25 #: templates/support_thread.html:5 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: templates/admin.html:180 +#: templates/admin.html:183 msgid "Accepted" -msgstr "" +msgstr "Akzeptiert" -#: templates/admin.html:182 +#: templates/admin.html:185 msgid "Pending" -msgstr "" +msgstr "Ausstehend" -#: templates/admin.html:184 +#: templates/admin.html:187 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Abgelehnt" -#: templates/admin.html:200 templates/feed.html:21 +#: templates/admin.html:203 templates/feed.html:21 msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Post" -#: templates/admin.html:223 +#: templates/admin.html:227 msgid "Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentar löschen" -#: templates/admin.html:236 +#: templates/admin.html:240 msgid "Delete All Uploads" -msgstr "" +msgstr "Alle Uploads löschen" -#: templates/admin.html:243 +#: templates/admin.html:247 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Dateiname" -#: templates/admin.html:244 +#: templates/admin.html:248 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" -#: templates/admin.html:245 +#: templates/admin.html:249 msgid "Uploaded" -msgstr "" +msgstr "Hochgeladen" -#: templates/admin.html:257 templates/feed.html:63 templates/my_posts.html:40 +#: templates/admin.html:261 templates/feed_posts.html:37 +#: templates/my_posts.html:40 msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen" -#: templates/admin.html:259 +#: templates/admin.html:263 msgid "Delete Upload" -msgstr "" +msgstr "Hochladen löschen" -#: templates/admin.html:272 +#: templates/admin.html:276 msgid "Are you sure you want to delete all notifications?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie wirklich alle Benachrichtigungen löschen?" -#: templates/admin.html:273 +#: templates/admin.html:277 msgid "Delete All Notifications" -msgstr "" +msgstr "Alle Benachrichtigungen löschen" -#: templates/admin.html:280 +#: templates/admin.html:284 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Nachricht" -#: templates/admin.html:299 +#: templates/admin.html:303 msgid "Recent Events" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Ereignisse" -#: templates/admin.html:300 +#: templates/admin.html:304 msgid "Are you sure you want to delete all events?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie wirklich alle Ereignisse löschen?" -#: templates/admin.html:301 +#: templates/admin.html:305 msgid "Delete All Events" -msgstr "" +msgstr "Alle Ereignisse löschen" -#: templates/admin.html:323 +#: templates/admin.html:327 msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Artikel" -#: templates/admin.html:352 templates/shop.html:17 +#: templates/admin.html:357 templates/shop.html:17 msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Punkte" -#: templates/admin.html:372 +#: templates/admin.html:378 msgid "Add Points" -msgstr "" +msgstr "Punkte hinzufügen" -#: templates/admin.html:375 +#: templates/admin.html:381 msgid "Remove Points" -msgstr "" +msgstr "Punkte abziehen" #: templates/admin_set_password.html:2 msgid "Set New Password" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort festlegen" #: templates/admin_set_password.html:4 -#, python-format msgid "Set New Password for %(username)s" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort für %(Benutzername)s festlegen" #: templates/admin_set_password.html:7 msgid "New Password" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort" #: templates/admin_set_password.html:10 templates/reset_requests.html:30 msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort festlegen" #: templates/base.html:41 msgid "Reset Requests" -msgstr "" +msgstr "Reset-Anfragen" #: templates/base.html:43 templates/base.html:52 templates/feed.html:2 msgid "Feed" -msgstr "" +msgstr "Füttern" #: templates/base.html:46 templates/my_posts.html:2 templates/my_posts.html:4 msgid "My Posts" -msgstr "" +msgstr "Meine Beiträge" #: templates/base.html:48 templates/profile.html:2 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: templates/base.html:49 msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Abmelden" #: templates/base.html:50 templates/support.html:2 templates/support.html:15 msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "Unterstützung" #: templates/base.html:53 templates/index.html:16 templates/login.html:2 #: templates/login.html:7 templates/login.html:18 templates/register.html:30 #: templates/reset_password.html:17 msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Login" #: templates/base.html:54 templates/index.html:17 templates/login.html:21 #: templates/register.html:2 templates/register.html:7 #: templates/register.html:26 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Registrieren" #: templates/base.html:58 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Thema" #: templates/base.html:99 -#, python-format msgid "Welcome, %(username)s!" -msgstr "" +msgstr "Willkommen, %(username)s!" #: templates/base.html:103 msgid "You are logged in as an admin." -msgstr "" +msgstr "Sie sind als Administrator angemeldet." -#: templates/base.html:116 templates/privacy_policy.html:2 +#: templates/base.html:120 templates/privacy_policy.html:2 #: templates/privacy_policy.html:4 msgid "Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "Datenschutzrichtlinie" -#: templates/base.html:117 templates/credits.html:2 templates/credits.html:4 +#: templates/base.html:121 templates/credits.html:2 templates/credits.html:4 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Credits" #: templates/credits.html:5 msgid "This project was developed by" -msgstr "" +msgstr "Dieses Projekt wurde entwickelt von" #: templates/credits.html:5 msgid "Special thanks to all contributors and supporters." -msgstr "" +msgstr "Ein besonderer Dank gilt allen Mitwirkenden und Unterstützern." #: templates/credits.html:6 msgid "Translators:" -msgstr "" +msgstr "Übersetzer:" #: templates/credits.html:8 msgid "German:" -msgstr "" +msgstr "Deutsch:" #: templates/credits.html:9 msgid "English:" -msgstr "" +msgstr "Englisch:" #: templates/credits.html:11 -msgid "" -"Special thanks to the open-source community for their invaluable " -"resources and tools." -msgstr "" +msgid "Special thanks to the open-source community for their invaluable resources and tools." +msgstr "Ein besonderer Dank gilt der Open-Source-Community für ihre unschätzbaren Ressourcen und Werkzeuge." #: templates/credits.html:12 msgid "Design inspired by various open-source projects and communities." -msgstr "" +msgstr "Das Design ist von verschiedenen Open-Source-Projekten und -Communities inspiriert." #: templates/credits.html:13 msgid "Backend powered by Flask and SQLAlchemy." -msgstr "" +msgstr "Backend basierend auf Flask und SQLAlchemy." #: templates/credits.html:14 msgid "Frontend built with Bootstrap and jQuery." -msgstr "" +msgstr "Frontend erstellt mit Bootstrap und jQuery." #: templates/credits.html:15 msgid "Icons by FontAwesome and other open-source resources." -msgstr "" +msgstr "Icons von FontAwesome und anderen Open-Source-Ressourcen." #: templates/credits.html:16 msgid "Hosted on a secure and reliable platform." -msgstr "" +msgstr "Gehostet auf einer sicheren und zuverlässigen Plattform." #: templates/credits.html:17 msgid "If you would like to contribute, please reach out to us." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie einen Beitrag leisten möchten, kontaktieren Sie uns bitte." #: templates/credits.html:18 templates/privacy_policy.html:14 msgid "GitHub Repository" -msgstr "" +msgstr "GitHub-Repository" #: templates/credits.html:19 templates/privacy_policy.html:15 msgid "Thank you for using our application!" -msgstr "" +msgstr "Vielen Dank, dass Sie unsere Anwendung nutzen!" #: templates/discord_register.html:2 msgid "Discord Registration" -msgstr "" +msgstr "Discord-Registrierung" #: templates/discord_register.html:4 msgid "Complete Registration" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Registrierung" #: templates/discord_register.html:5 msgid "Welcome," -msgstr "" +msgstr "Willkommen," #: templates/discord_register.html:6 msgid "Please set a password for your account:" -msgstr "" +msgstr "Bitte legen Sie ein Passwort für Ihr Konto fest:" #: templates/discord_register.html:12 templates/login.html:14 #: templates/register.html:18 templates/setup.html:15 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort" #: templates/discord_register.html:16 templates/register.html:22 #: templates/setup.html:19 msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort bestätigen" #: templates/discord_register.html:19 msgid "Create Account" -msgstr "" +msgstr "Benutzerkonto erstellen" #: templates/discord_register.html:20 templates/edit_post.html:31 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Stornieren" #: templates/edit_post.html:2 templates/edit_post.html:4 msgid "Edit Post" -msgstr "" +msgstr "Beitrag bearbeiten" #: templates/edit_post.html:9 templates/feed.html:7 msgid "Limit: 250" -msgstr "" +msgstr "Limit: 250" #: templates/edit_post.html:11 templates/feed.html:9 msgid "Limit: 500" -msgstr "" +msgstr "Limit: 500" -#: templates/edit_post.html:19 templates/feed.html:19 templates/feed.html:92 -#: templates/my_posts.html:67 +#: templates/edit_post.html:19 templates/feed.html:19 +#: templates/feed_posts.html:66 templates/my_posts.html:67 msgid "Friends only" -msgstr "" +msgstr "Nur für Freunde" #: templates/edit_post.html:23 msgid "Upload Files" -msgstr "" +msgstr "Dateien hochladen" #: templates/edit_post.html:28 templates/feed.html:16 msgid "You can upload images, videos, audio files, or documents." -msgstr "" +msgstr "Sie können Bilder, Videos, Audiodateien oder Dokumente hochladen." #: templates/edit_post.html:30 msgid "Update Post" -msgstr "" +msgstr "Update-Beitrag" #: templates/edit_post.html:35 msgid "Current Uploads" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Uploads" #: templates/edit_post.html:51 msgid "No uploads found for this post." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Beitrag wurden keine Uploads gefunden." #: templates/edit_profile.html:2 templates/edit_profile.html:4 #: templates/profile.html:21 msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil bearbeiten" #: templates/edit_profile.html:7 templates/login.html:10 #: templates/register.html:10 templates/reset_password.html:10 #: templates/setup.html:7 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Benutzername" #: templates/edit_profile.html:15 msgid "New Password (optional)" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort (optional)" #: templates/edit_profile.html:19 msgid "Confirm New Password" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: templates/edit_profile.html:22 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" #: templates/feed.html:11 msgid "What's on your mind?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du im Kopf?" #: templates/feed.html:25 msgid "Please" -msgstr "" +msgstr "Bitte" #: templates/feed.html:25 msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "einloggen" #: templates/feed.html:25 msgid "to create a post." -msgstr "" +msgstr "einen Beitrag erstellen." -#: templates/feed.html:69 templates/my_posts.html:46 +#: templates/feed_posts.html:43 templates/my_posts.html:46 msgid "Download Video" -msgstr "" +msgstr "Video herunterladen" -#: templates/feed.html:72 templates/my_posts.html:49 +#: templates/feed_posts.html:46 templates/my_posts.html:49 msgid "Download Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio herunterladen" -#: templates/feed.html:78 templates/my_posts.html:55 +#: templates/feed_posts.html:52 templates/my_posts.html:55 msgid "Like" -msgstr "" +msgstr "Wie" -#: templates/feed.html:81 templates/my_posts.html:58 +#: templates/feed_posts.html:55 templates/my_posts.html:58 msgid "Unlike" -msgstr "" +msgstr "Im Gegensatz zu" -#: templates/feed.html:85 templates/feed.html:115 templates/my_posts.html:61 -#: templates/my_posts.html:85 templates/notifications.html:25 -#: templates/support_thread.html:35 +#: templates/feed_posts.html:59 templates/feed_posts.html:93 +#: templates/my_posts.html:61 templates/my_posts.html:89 +#: templates/notifications.html:25 templates/support_thread.html:35 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Löschen" -#: templates/feed.html:88 templates/my_posts.html:64 +#: templates/feed_posts.html:62 templates/my_posts.html:64 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" -#: templates/feed.html:99 templates/my_posts.html:74 +#: templates/feed_posts.html:73 templates/my_posts.html:74 msgid "Comment..." -msgstr "" +msgstr "Kommentar..." -#: templates/feed.html:103 +#: templates/feed_posts.html:77 msgid "Please login to comment." -msgstr "" +msgstr "Bitte melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen." -#: templates/feed.html:126 templates/my_posts.html:96 +#: templates/feed_posts.html:104 templates/my_posts.html:100 msgid "No posts available." -msgstr "" +msgstr "Keine Beiträge verfügbar." #: templates/friends.html:4 msgid "Your Friends" -msgstr "" +msgstr "Deine Freunde" #: templates/friends.html:29 msgid "Remove Friend" -msgstr "" +msgstr "Freund entfernen" #: templates/friends.html:33 msgid "No friends yet." -msgstr "" +msgstr "Noch keine Freunde." #: templates/friends.html:36 msgid "Friend Requests" -msgstr "" +msgstr "Freundschaftsanfragen" #: templates/friends.html:62 msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Akzeptieren" #: templates/friends.html:65 templates/reset_requests.html:32 msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Ablehnen" #: templates/friends.html:70 msgid "No new requests" -msgstr "" +msgstr "Keine neuen Anfragen" #: templates/index.html:12 -msgid "" -"MiniFacebook is a minimalist social network for sharing posts, images, " -"and messages with friends." -msgstr "" +msgid "MiniFacebook is a minimalist social network for sharing posts, images, and messages with friends." +msgstr "MiniFacebook ist ein minimalistisches soziales Netzwerk zum Teilen von Beiträgen, Bildern und Nachrichten mit Freunden." #: templates/index.html:13 msgid "Fast, simple, data-saving - and with" -msgstr "" +msgstr "Schnell, einfach, datensparend – und mit" #: templates/index.html:13 templates/index.html:37 msgid "Dark Mode!" -msgstr "" +msgstr "Dunkelmodus!" #: templates/index.html:27 msgid "About MiniFacebook" -msgstr "" +msgstr "Über MiniFacebook" #: templates/index.html:30 msgid "Share posts, images & videos" -msgstr "" +msgstr "Beiträge, Bilder und Videos teilen" #: templates/index.html:31 msgid "Friendships & notifications" -msgstr "" +msgstr "Freundschaften & Benachrichtigungen" #: templates/index.html:32 msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Modern" #: templates/index.html:32 msgid "Dark/Light Mode" -msgstr "" +msgstr "Dunkel-/Hellmodus" #: templates/index.html:33 msgid "Open Source & privacy-friendly" -msgstr "" +msgstr "Open Source & datenschutzfreundlich" #: templates/index.html:36 -msgid "" -"is a private, data-saving network for you and your friends. No ads, no " -"data sharing - just fun in sharing and communicating." -msgstr "" +msgid "is a private, data-saving network for you and your friends. No ads, no data sharing - just fun in sharing and communicating." +msgstr "ist ein privates, datensparendes Netzwerk für dich und deine Freunde. Keine Werbung, keine Datenweitergabe – einfach nur Spaß am Teilen und Kommunizieren." #: templates/index.html:37 msgid "Developed with love," -msgstr "" +msgstr "Mit Liebe entwickelt," #: templates/login.html:22 msgid "Forgot password?" -msgstr "" +msgstr "Passwort vergessen?" #: templates/login.html:28 templates/register.html:35 msgid "Login with Discord" -msgstr "" +msgstr "Melde dich mit Discord an" #: templates/notifications.html:11 msgid "Delete all" -msgstr "" +msgstr "Alles löschen" #: templates/notifications.html:29 msgid "No notifications" -msgstr "" +msgstr "Keine Benachrichtigungen" #: templates/privacy_policy.html:5 -msgid "" -"Your privacy is important to us. This privacy policy explains how we " -"collect, use, and protect your information when you use our application." -msgstr "" +msgid "Your privacy is important to us. This privacy policy explains how we collect, use, and protect your information when you use our application." +msgstr "Der Schutz Ihrer Daten ist uns wichtig. Diese Datenschutzrichtlinie erklärt, wie wir Ihre Daten erfassen, verwenden und schützen, wenn Sie unsere Anwendung nutzen." #: templates/privacy_policy.html:6 -msgid "" -"We collect personal information that you provide to us, such as your " -"name, email address, and any other information you choose to share." -msgstr "" +msgid "We collect personal information that you provide to us, such as your name, email address, and any other information you choose to share." +msgstr "Wir erfassen personenbezogene Daten, die Sie uns zur Verfügung stellen, wie beispielsweise Ihren Namen, Ihre E-Mail-Adresse und alle anderen Informationen, die Sie uns mitteilen möchten." #: templates/privacy_policy.html:7 -msgid "" -"We use this information to provide and improve our services, communicate " -"with you, and personalize your experience." -msgstr "" +msgid "We use this information to provide and improve our services, communicate with you, and personalize your experience." +msgstr "Wir nutzen diese Informationen, um unsere Dienstleistungen bereitzustellen und zu verbessern, mit Ihnen zu kommunizieren und Ihr Nutzererlebnis zu personalisieren." #: templates/privacy_policy.html:8 -msgid "" -"We do not share your personal information with third parties without your" -" consent, except as required by law or to protect our rights." -msgstr "" +msgid "We do not share your personal information with third parties without your consent, except as required by law or to protect our rights." +msgstr "Wir geben Ihre personenbezogenen Daten ohne Ihre Zustimmung nicht an Dritte weiter, es sei denn, dies ist gesetzlich vorgeschrieben oder zum Schutz unserer Rechte erforderlich." #: templates/privacy_policy.html:9 -msgid "" -"We implement security measures to protect your information from " -"unauthorized access, alteration, disclosure, or destruction." -msgstr "" +msgid "We implement security measures to protect your information from unauthorized access, alteration, disclosure, or destruction." +msgstr "Wir setzen Sicherheitsmaßnahmen ein, um Ihre Daten vor unbefugtem Zugriff, Veränderung, Offenlegung oder Zerstörung zu schützen." #: templates/privacy_policy.html:10 -msgid "" -"You have the right to access, correct, or delete your personal " -"information at any time. Please contact us if you wish to exercise these " -"rights." -msgstr "" +msgid "You have the right to access, correct, or delete your personal information at any time. Please contact us if you wish to exercise these rights." +msgstr "Sie haben jederzeit das Recht, Ihre personenbezogenen Daten einzusehen, zu berichtigen oder zu löschen. Bitte kontaktieren Sie uns, wenn Sie diese Rechte ausüben möchten." #: templates/privacy_policy.html:11 -msgid "" -"We may update this privacy policy from time to time. We will notify you " -"of any changes by posting the new privacy policy on this page." -msgstr "" +msgid "We may update this privacy policy from time to time. We will notify you of any changes by posting the new privacy policy on this page." +msgstr "Wir können diese Datenschutzrichtlinie von Zeit zu Zeit aktualisieren. Wir werden Sie über alle Änderungen informieren, indem wir die neue Datenschutzrichtlinie auf dieser Seite veröffentlichen." #: templates/privacy_policy.html:12 -msgid "" -"By using our application, you agree to the terms of this privacy policy. " -"If you do not agree, please do not use our application." -msgstr "" +msgid "By using our application, you agree to the terms of this privacy policy. If you do not agree, please do not use our application." +msgstr "Durch die Nutzung unserer Anwendung stimmen Sie den Bedingungen dieser Datenschutzrichtlinie zu. Sollten Sie damit nicht einverstanden sein, nutzen Sie unsere Anwendung bitte nicht." #: templates/privacy_policy.html:13 -msgid "" -"If you have any questions or concerns about this privacy policy, please " -"contact us." -msgstr "" +msgid "If you have any questions or concerns about this privacy policy, please contact us." +msgstr "Sollten Sie Fragen oder Bedenken bezüglich dieser Datenschutzrichtlinie haben, kontaktieren Sie uns bitte." #: templates/profile.html:9 msgid "Upload Picture" -msgstr "" - -#: templates/profile.html:12 -msgid "Use Gravatar" -msgstr "" +msgstr "Bild hochladen" #: templates/profile.html:20 templates/shop.html:2 templates/shop.html:4 msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Geschäft" #: templates/profile.html:23 msgid "Delete Account" -msgstr "" +msgstr "Konto löschen" #: templates/profile.html:28 msgid "Link Discord Account" -msgstr "" +msgstr "Discord-Konto verknüpfen" #: templates/profile.html:31 msgid "Discord Linked" -msgstr "" +msgstr "Discord-Link" #: templates/profile.html:34 msgid "Unlink Discord" -msgstr "" +msgstr "Discord-Link entfernen" #: templates/register.html:29 msgid "Already have an account?" -msgstr "" +msgstr "Sie haben bereits ein Konto?" #: templates/reset_password.html:2 templates/reset_password.html:7 msgid "Reset Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort zurücksetzen" #: templates/reset_password.html:14 msgid "Request Reset" -msgstr "" +msgstr "Zurücksetzen anfordern" #: templates/reset_requests.html:2 templates/reset_requests.html:5 msgid "Password Reset Requests" -msgstr "" +msgstr "Anträge auf Passwortzurücksetzung" #: templates/reset_requests.html:6 msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "Alles löschen" #: templates/reset_requests.html:12 templates/reset_requests.html:45 #: templates/reset_requests.html:72 msgid "Requested At" -msgstr "" +msgstr "Angefordert bei" #: templates/reset_requests.html:40 msgid "Completed Requests" -msgstr "" +msgstr "Abgeschlossene Anfragen" #: templates/reset_requests.html:67 msgid "Rejected Requests" -msgstr "" +msgstr "Abgelehnte Anfragen" #: templates/reset_requests.html:94 msgid "No open reset requests." -msgstr "" +msgstr "Keine offenen Reset-Anfragen." #: templates/setup.html:2 msgid "Admin Setup" -msgstr "" +msgstr "Administrator-Konfiguration" #: templates/setup.html:4 msgid "Admin Account Setup" -msgstr "" +msgstr "Einrichtung des Administratorkontos" #: templates/setup.html:22 msgid "Create Admin" -msgstr "" +msgstr "Administrator erstellen" #: templates/shop.html:5 msgid "Deine Reward-Punkte:" -msgstr "" +msgstr "Deine Reward-Punkte:" #: templates/shop.html:19 msgid "Bought" -msgstr "" +msgstr "Gekauft" #: templates/shop.html:24 msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Kaufen" #: templates/support.html:5 msgid "If you have any questions or need assistance, please contact us at:" -msgstr "" +msgstr "Bei Fragen oder falls Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns bitte unter:" #: templates/support.html:6 msgid "Github:" -msgstr "" +msgstr "GitHub:" #: templates/support.html:11 msgid "Wipe Server" -msgstr "" +msgstr "Server löschen" #: templates/support.html:17 templates/support.html:24 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: templates/support.html:18 msgid "Describe your issue..." -msgstr "" +msgstr "Beschreiben Sie Ihr Problem..." #: templates/support.html:19 msgid "Create Ticket" -msgstr "" +msgstr "Ticket erstellen" #: templates/support.html:36 templates/support_thread.html:7 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Offen" #: templates/support.html:38 templates/support_thread.html:9 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Geschlossen" #: templates/support.html:43 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Sicht" #: templates/support_thread.html:23 msgid "Write a message..." -msgstr "" +msgstr "Nachricht schreiben..." #: templates/support_thread.html:24 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Schicken" #: templates/support_thread.html:27 msgid "Close Ticket" -msgstr "" +msgstr "Ticket schließen" #: templates/support_thread.html:30 msgid "This ticket is closed." -msgstr "" +msgstr "Dieses Ticket ist geschlossen." #: templates/support_thread.html:39 msgid "Back to Support" -msgstr "" +msgstr "Zurück zur Hilfe" #: templates/users.html:4 msgid "All Users" -msgstr "" +msgstr "Alle Benutzer" #: templates/users.html:33 msgid "Request sent" -msgstr "" +msgstr "Anfrage gesendet" #: templates/users.html:35 msgid "Request received" -msgstr "" +msgstr "Anfrage erhalten" #: templates/users.html:37 msgid "Friend" -msgstr "" +msgstr "Freund" #: templates/users.html:40 msgid "Add Friend" -msgstr "" +msgstr "Freund hinzufügen" + +#: routes/user.py:112 +msgid "Added Gravatar profile picture." +msgstr "Gravatar-Profilbild hinzugefügt." + +#: templates/base.html:106 +msgid "You don’t have any notifications." +msgstr "Sie haben keine Benachrichtigungen." + +#: templates/base.html:128 +msgid "You have " +msgstr "Du hast " + +#: templates/base.html:128 +msgid " new notification/s" +msgstr "neue Benachrichtigung(en)" + +#: templates/feed.html:37 templates/feed.html:40 +msgid "Error loading feed." +msgstr "Fehler beim Laden des Feeds." + +#: templates/profile.html:12 +msgid "Use Gravatar" +msgstr "Gravatar verwenden"